(This blog is just basically now my dumping ground for Divine Comedy-related lists, isn't it?)
I recently had cause to be posting a load of background information about "The Booklovers" onto a forum, and I thought, wouldn't it be interesting to have a complete list of all the authors mentioned, who they are, what the little speech samples say, and what they're referring to?
And then I found that a lot of the job had been done by Ashortsite.com - a fantastic start there by Alphi and various other helpers. I have copied a lot of that text to use as a basis so thanks Alphi for making such a great jumping off point available!
It just remained then for me to fill in the gaps by listening 37 times to the song very loudly on headphones, Googling the authors' names (how did it always seem to know which one I was looking for next, is everyone playing this game?) and making some of my own deductions! (Still very proud of my Daniel Defoe sleuth work...) Thanks also to a few members of the SHTV forum for their corrections and additions!
It may also be interesting to know that some of the voices are Neil, some are samples from films and TV shows, and some of them are other people who visited the studio whilst "Promenade" was being recorded. Apparently Neil would hand visitors a list of names and ask them to choose a couple to impersonate in whatever way they saw fit!
Here we go then, buckle up...
The Booklovers
"This book deals with epiphenomenalism, which has to do with consciousness as a mere accessory of physiological processes whose presence or absence... makes no difference... whatever are you doing?" - The opening sample is from the 1957 film "Funny Face", where Audrey Hepburn is trying to sell someone a book - a direct influence on the reason this song came to be, as mentioned by Neil in his new liner notes for Promenade!
- Aphra
Behn (“Hello” in a hoarse voice) (England, 1640-1689) is said to
be the first female novelist.
- Miguel
De Cervantes (“Donkey”) (Spain, 1547-1616) wrote Don
Quixote, where the hero’s sidekick Sancho Panza rides a donkey instead
of a horse. Presumably the joke here is that most British people pronounce
Don Quixote as “Donkey Oaty” 😉
- Daniel
Defoe (“it’s a Crisp ‘N Dry day!”) (England, 1660-1731)
wrote Robinson Crusoe, where the hero christens his companion Friday, because it’s the day they meet. Crisp ‘N Dry is a British brand of
cooking oil – with a famous advertising catchphrase claiming to make any
day into a “Fry day” ….! (torturous, but oh so funny)
- Samuel
Richardson (“Hello?”) (England, 1689-1761), a novelist best known for
3 epistolary novels.
- Henry
Fielding (“tittle tattle, tittle tattle”) (England, 1707-1754)
wrote Tom Jones, a novel of a gossipy style (i.e
tittle-tattle). The corresponding extract is said to be taken from the
film of the same name with Albert Finney.
- Lawrence
Sterne (“Helloooohhh…”) (Britain, 1713-1768) wrote Tristram
Shandy, a novel displaying much bawdy humour, hence the Leslie
Phillips-style “Hello…”.
- Mary
Wollstonecraft (“Vindicated!”) (Britain, 1759-1797) was one of
the first feminists and wrote A Vindication of the Rights of Women.
- Jane
Austen (“Here I am!” in a posh girly voice) (England, 1775-1817) Austen’s
heroines are somewhat perky and childish.
- Sir
Walter Scott (“We’re all doomed” in a Scottish accent) (Scotland,
1771-1832) inspired Private Fraser in the sitcom Dad’s Army, another
Scot, whose catchphrase was indeed “We’re all doomed!”
- Leo
Tolstoy (“Yes!”) (Russia, 1862-1910) a Russian writer who is regarded
as one of the greatest authors of all time.
- Honore
de Balzac (“oui!”) (France, 1799-1850) A French novelist and
playwright.
- Edgar
Allan Poe (*horror movie scream*) (US, 1809-1849) wrote
short-stories in the fantasy / horror genre
- Charlotte (“hello?”)
England, 1816-1855), Emily (“hello?”) (England,
1818-1848) and Anne Brontë (“hello?” in a deep man’s
voice) (England, 1820-1849). It has been suggested that this is a
reference to the fact that they used male pseudonyms to publish their
works initially, but Neil confirmed in a 1999 interview that he just thought
it was funny and unexpected to have the third voice be a man! One of
the female voices was recorded by Alice Lemon of The Catchers, who were
recording at The Church studio at the same time.
- Nikolai
Gogol (“Vas chi”??) (Russia, 1809-1852)
A Russian novelist, short story writer and playwright. No idea what “vas
chi” refers to, any ideas?
- Gustave
Flaubert (“Oui?”) (France, 1821-1880) A French novelist, and the
leading exponent of literary realism.
- William
Makepeace Thackeray (“Call me William Makepeace Thackeray”) (England, 1811-1863)
Known for Vanity Fair. Presumably a joke on the standard phrase “Call me Jim”
etc.
- Nathaniel
Hawthorne (“The Letter A”) (US, 1804-1864) wrote The
Scarlet Letter, where the heroine stitches a red A for adultery on her
clothes.
- Herman
Melville (“Ahoooooy theeeere!”) US, 1819-1891) wrote sea stories,
such as Moby Dick.
- Charles
Dickens (“London is so beautiful at this time of year…”) (Britain,
1812-1870) wrote many novels which took place in London. The sample comes
from Michael Palin playing Cardinal Richelieu in an episode of Monty
Python (Series 1, Episode 3 – “Court Scene” sketch)
- Anthony
Trollope (“good e-good-e-goo-goo-good-evening”) (England, 1815-1882)
was an English novelist and civil servant. Not sure why the voice stammers
his introduction, but he did apparently die from a fit of the giggles, so
maybe that’s why? (Another Monty Python quote, apparently, from Series 1 episode 6.)
- Fyodor
Dostoevsky (“Here come the sleepers…”) (1821-1881, Russia). Novelist
and journalist. A quote from his piece “The Adolescent”: “Some sleepers
have intelligent faces even in sleep, while other faces, even intelligent
ones, become very stupid in sleep and therefore ridiculous. I don't know
what makes that happen; I only want to say that a laughing man, like a
sleeping one, most often knows nothing about his face.”
- Mark
Twain (“I can’t even spell Mississippi!”) (US, 1835-1910) wrote
stories about the Mississippi river including Huckleberry Finn.
Mississippi is also a notoriously difficult word to spell. The voice
playing Mark Twain is Ben Wardle, an A&R man who wanted to sign Neil
at the time.
- George
Eliot (“George reads German?”) (Britain, 1819-1880) this is a
sample from the film A Room with a View, which as we all know,
Neil was obsessed with. The movie quote does not actually relate to George Eliot, but a character in the film.
- Emile
Zola (“J’accuse!”) (France, 1840-1902) wrote J’accuse! a
letter in support of Jewish colonel Dreyfus against anti-Semites.
- Henry
James (“Howdy, Miss Wharton!”) (British of American origin,
1843-1916) He and Edith Wharton (US, 1862-1937) (“Well hello, Mr
James!”), mentioned later in the song, were lovers.
- Thomas
Hardy (“Ooo-arrrhhh!”) (Britain, 1840-1928) wrote stories set in the
fictional British county of Wessex, meant to be in the West Country, hence
the accent.
- Joseph
Conrad (“I’m a bloody boring writer”) (British of Polish origin,
1857-1924) was an impressionist writer. Evidently whoever picked this
voice to record wasn’t much of a fan!
- Katherine
Mansfield (*pathetic cough*) (Britain, 1888-1923) died of TB.
- DH
Lawrence (“Never heard of it”) (Britain, 1885-1930) wrote highly
controversial novels with emancipated heroines. Some were even censored
(for instance, Lady Chatterley’s Lover). Thus, people who had
read him might deny having ever heard of him. This is a sample from the
film A Room with a View, based on a novel by EM Forster.
- EM
Forster (*sighing*“Never heard of it”) (Britain, 1879-1970) This
is yet another sample from the movie A Room with a View (different
from the one before). Presumably a little joke, as everyone who was paying
attention would know by now that Neil was obsessed with Forster.
- James
Joyce (“Hello there” in an Irish accent) (Ireland, 1882-1941) Irish
novelist, short story writer, poet, teacher, and literary critic. Author of "Ulysses", a novel in which everything happens on one day. Neil was trying to read this novel whilst writing "Promenade", which gave him the idea for the album's central concept.
- Virginia
Woolf (“I’m losing my mind!”) (Britain, 1882-1941) suffered from
mental health issues and ultimately committed suicide.
- Marcel
Proust (“Je ne m’en souviens plus” = “I don’t remember it any more”) (France,
1871-1922) wrote Remembrance of Things Past. Good joke,
someone!
- F
Scott Fitzgerald (“baaah bababa baaaah”) (US, 1896-1940) wrote ‘Bernice Bobs
Her Hair’.
- Ernest
Hemingway (“That’s ‘Papa’ to you, son”) (US, 1899-1961) A
recently worked out connection, the 2020 mix makes this quote much clearer and now seems to be a clear reference to Hemingway’s nickname of “Papa”. (Previous attempts you can find online
say “I forgot the ether”, which doesn’t make much sense.)
- Herman
Hesse (“Oh es ist so häßlich” = “oh, it’s so ugly”) (Switzerland,
1899-1961) Presumably a play on the similar sound between “Hesse” and the first syllable of “häßlich”.
- Evelyn
Waugh (“Whooooaaarrrr!”) (Britain, 1903-1966) A wordplay on his
name.
- William
Faulkner (“Tu connais William Faulkner?” = “Do you know William
Faulkner?”) (US, 1897-1962) – this is a sample taken from the movie Breathless
(A Bout de Souffle), which pops up again later, and also in “When the
Lights Go Out All Over Europe”.
- Anaïs
Nin (“The strand of pearls”) (US, 1903-1977) She wrote erotic
books, but it’s not exactly clear what the pearls refer to.
- Ford
Madox Ford (“Any colour as long as it’s black”) (Britain,
1873-1939). A joke on the famous quote from car-maker Henry Ford.
- Jean-Paul
Sartre (“Let's go to the Dôme, Simone!”) France, 1905-1980)
and Simone de Beauvoir (“C'est exact, present” = “That’s
right, here!”) (France, 1908-1986) were a famous couple of intellectuals.
Le Dôme was a bar in Paris frequented by many writers it seems.
- Albert
Camus (“The beach… the beach!”) (France, 1913-1960) wrote The
Outsider, where the protagonist kills a man on a beach.
- Franz
Kafka (“WHAT DO YOU WANT FROM ME?”) (Czechoslovakia, 1883-1924)
wrote paranoiac works like The Trial. The sample is perhaps
taken from the film with Harold Pinter.
- Thomas
Mann (“Mam”) (Germany, 1875-1955). Mam/Mann? With bad
handwriting, it works…!
- Graham
Greene (“Call me Pinkie, lovely…”) (Britain, 1904-1991) Greene wrote Brighton
Rock, a novel which was adapted into a film with Richard Attenborough
as Pinkie. The sample is taken from the film.
- Jack
Kerouac (“Me car’s broken down!” in a Yorkshire accent) (US, 1922-1969)
The amusing accent is quite a juxtaposition with his book “On The Road”,
the story of a road trip across the US.
- William
S. Burroughs (“Woowwwwww!”) (US, 1914-1997) took LSD and wrote
some quite hallucinatory stuff.
- Sir
Kingsley Amis (*cough*) (Britain, 1922-1995) Not sure if there is any significance to the cough!.
- Doris
Lessing (“I hate men!”) (Britain, 1919-2013) is a feminist
writer. I can recall in the 1990s feminists (particularly female comedians)
having a reputation for hating men, so this was probably amusing at the
time...
- Vladimir
Nabokov (“Hello, little girl…”) (British of Russian origin,
1899-1977) wrote Lolita, where the protagonist is obsessed with a
young girl.
- William Golding (“Achtung, Busby!”) (Britain, 1911-1993) wrote Lord of
The Flies, which describes how a group of young boys beached on a desert
island regress to a tribal and violent stage. One of the protagonists is
called Busby, and the joke is a reference to the album Achtung
Baby by U2 (1991).
- JG
Ballard (“Instrument binnacle”) (Britain, 1930-2009) wrote Crash.
“Instrument binnacle” is an expression Ballard uses for a car’s dashboard.
This is another line recorded by Ben Wardle.
- Richard
Brautigan (“How are you doing?”) (US, 1935-1984) an American novelist,
poet, and short story writer. His work often clinically and
surrealistically employs black comedy, parody, and satire, with
emotionally blunt prose describing pastoral American life intertwining
with technological progress.
- Milan
Kundera (“I don’t do interviews”) (Czech Republic, 1929- ) A quick
Google suggests that plenty of interviews have been done with the author
of “The Unbearable Lightness of Being” so not sure what this is about…
- Ivy
Compton Burnett (“Hello…”) (Britain, 1884-1969) An author of several
novels consisting mainly of dialogue and focusing on family life among the
late Victorian or Edwardian upper middle class.
- Paul
Theroux (“Have a nice day!”) (US, 1941-) A travel writer, whose best-known
work is The Great Railway Bazaar. The quote is presumably some Brit’s dig
at the perceived fake cheerfulness of Americans!
- Günter
Grass (“I’ve found snails!”) (Germany, 1927-2015) A novelist,
poet and playwright. Snails… in the grass… get it? 😉
- Gore Vidal (“Oh, it makes me mad…”)(US, 1925-2012) Another sample taken from Monty Python, in a sketch from series 1, episode 3, where John Cleese is dressed as a chef, hitting a table with a meat cleaver (quite… gory?). Also Vidal was known for getting worked up about various causes.
- John
Updike (“Run rabbit, run rabbit, run run run”) (US, 1932-2009)
wrote “Rabbit, Run”. A novel whose title is presumably based
on the wartime song “Run Rabbit run”, whose rhythm is used in the quote
here.
- Kazuo
Ishiguro (“Ah so, old chap!”) (British writer, born in Japan in
1954) wrote The Remains of the Day, where the main character
is a butler in a country house. A juxtaposition between a Japanese-sounding
expression (from Japanese ā sō, interjection signaling attention or
understanding in conversation), and an English one, which might be used by
people in country houses.
- Malcolm
Bradbury (“Stroke John Steinbeck, stroke JD Salinger”)
(Britain, 1932-2000) I can’t find any particular connection between these
3 authors, so my strong guess here is that Neil had all 3 written on his list
to choose between (i.e. “Malcolm Bradbury / John Steinbeck / JD Salinger”)
and whoever picked that line decided to read them exactly like that.
- Iain
Banks (“Too orangey for crows!”) (Scotland, 1954-2013) One of
Banks’s most famous books is called The Crow Road. The sample is a
reference to an advert for Kia-Ora orange squash, which starred… animated
crows.
- Dame
AS Byatt (“Nine tenths of the law, you know…”) (born in Britain
in 1936) wrote Possession. A reference to the legal proverb
“Possession is nine-tenths of the law”.
- Martin
Amis (*Grunt*) (born in the UK, 1949) Presumably a reference to the
vulgar behaviour of the characters in many of his books.
- Brett
Easton Ellis (*blood-curdling scream*) (born in the US in 1964) -
wrote American Psycho.
- Umberto
Eco (“I don’t understand this either”) (Italy, 1932-2016) wrote
books which are considered quite hard to understand.
- Gabriel
García Marquez (“Mi casa, tu casa” = “My house is your house”) (Colombia,
1927-2014). Presumably this was the only Spanish phrase that whoever
recorded this voice could remember…
- Roddy
Doyle (“Ha ha ha!”) (born in Ireland in 1958) wrote Paddy
Clarke, Ha Ha Ha.
- Salman Rushdie (“Names that will live forever…”) (born in India in 1947). It seems that this quote is not specifically related to Salman Rushdie, but a general comment to wrap up the song. It most likely again relates again to “A Bout de Souffle”, where the film’s heroine is interviewing a journalist and they discuss how artists become immortal once their works are famous. (as once again referenced in “When The Lights Go Out…”!). This is yet another Monty Python sample, from series 1, episode 6.
So now you know.
Please feel free to leave any corrections in the comments below!